Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  664

, tertius decimus, per quem cum indignatione conquerimur, quod ab iis, a quibus minime conveniat, male tractemur, propinquis, amicis, quibus benigne fecerimus, quos adiutores fore putarimus, aut a quibus indignum est, ut servis, libertis, clientibus supplicibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman9889 am 23.09.2015
Der dreizehnte, durch welchen wir mit Entrüstung klagen, dass wir von jenen, von denen es am wenigsten angemessen wäre, schlecht behandelt werden: von Verwandten, von Freunden, denen wir Gutes getan haben, die wir als Helfer hätten ansehen sollen, oder von jenen, von denen es unwürdig ist, wie von Dienern, Freigelassenen, unterwürfigen Klienten.

von otto.s am 12.11.2022
Der dreizehnte behandelt, wie wir empört darüber klagen, dass wir von jenen schlecht behandelt werden, die es besser wissen sollten: von Verwandten und Freunden, denen wir geholfen haben und von denen wir Unterstützung erwartet haben, oder von jenen unter uns, die mehr Respekt zeigen sollten, wie Diener, Freigelassene und abhängige Klienten.

Analyse der Wortformen

tertius
tres: drei
decimus
decem: zehn
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
Decimus: Decimus (Pränomen)
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
conquerimur
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ab
ab: von, durch, mit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
tractemur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
fecerimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adiutores
adiutor: Gehilfe, Helfer
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
putarimus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
clientibus
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
supplicibus
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum