Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  131

Quare, ne aut hic non admonuisse aut ne eadem iterum dixisse videamur, breviter iniciemus, quid quaque in parte considerari oporteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.8919 am 25.01.2018
Um nicht den Eindruck zu erwecken, weder Ratschläge gegeben noch uns wiederholt zu haben, werden wir kurz skizzieren, was in jedem Abschnitt zu berücksichtigen ist.

von musa.854 am 02.01.2017
Daher werden wir, damit wir nicht den Eindruck erwecken, entweder nicht beraten zu haben oder dieselben Dinge wiederholt zu haben, kurz einführen, was in jedem Teil berücksichtigt werden sollte.

Analyse der Wortformen

admonuisse
admonere: erinnern, ermahnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
considerari
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniciemus
inicere: hineinwerfen, einflößen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oporteat
oportere: beauftragen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum