Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  168

Atque hoc sit nobis dictum communiter de omni genere locorum communium; nunc exponemus, in coniecturalem constitutionem qui loci communes incidere soleant: suspicionibus credi oportere et non oportere; rumoribus credi oportere et non oportere; testibus credi oportere et non oportere; quaestionibus credi oportere et non oportere; vitam ante actam spectari oportere et non oportere; eiusdem esse, qui in illa re peccarit, et hoc quoque admisisse et non esse eiusdem; causam maxime spectari causam oportere et non oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.m am 21.05.2023
Und dies sei von uns allgemein über jede Art von Gemeinplätzen gesagt; nun werden wir darlegen, welche Gemeinplätze üblicherweise in die konjekturale Streitfrage fallen: dass Verdächtigungen geglaubt werden sollte und nicht sollte; dass Gerüchten geglaubt werden sollte und nicht sollte; dass Zeugen geglaubt werden sollten und nicht sollten; dass Vernehmungen geglaubt werden sollten und nicht sollten; dass das zuvor geführte Leben betrachtet werden sollte und nicht sollte; dass es charakteristisch für dieselbe Person ist, die in jener Sache gefehlt hat, auch dies begangen zu haben, und dass es nicht charakteristisch für dieselbe Person ist; dass die Sache am meisten untersucht werden sollte und nicht sollte.

von aalyah.o am 17.08.2020
Lassen Sie uns eine allgemeine Aussage über alle Arten von gemeinsamen Argumenten treffen. Nun werden wir erklären, welche gemeinsamen Argumente typischerweise bei Fällen mit Indizienbeweisen zur Anwendung kommen: ob man Verdachtsmomenten vertrauen sollte oder nicht; ob man Gerüchten glauben sollte oder nicht; ob man Zeugenaussagen vertrauen sollte oder nicht; ob man Verhörprotokollen vertrauen sollte oder nicht; ob man das frühere Verhalten einer Person berücksichtigen sollte oder nicht; ob jemand, der einen Fehler gemacht hat, wahrscheinlich auch diese Straftat begangen hat; und ob man sich primär auf das Motiv konzentrieren sollte oder nicht.

Analyse der Wortformen

actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
admisisse
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
communiter
communiter: EN: in common, commonly
communium
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
coniecturalem
coniecturalis: mutmaßlich, of/based on conjecture/guess/inference
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
credi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exponemus
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
peccarit
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quaestionibus
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectari
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suspicionibus
suspicio: Verdacht, Argwohn
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum