Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  339

Illa autem acerrima accusatorum criminatio, per quam perturbationem fore omnium iudiciorum demonstrant, si de indamnato supplicii sumendi potestas data sit, levabitur, primum si eiusmodi demonstrabitur iniuria, ut non modo viro bono, verum omnino homini libero videatur non fuisse toleranda; deinde ita perspicua, ut ne ab ipso quidem, qui fecisset, in dubium vocaretur; deinde eiusmodi, ut in eam is maxime debuerit animum advertere, qui animum advertit; ut non tam rectum, non tam fuerit honestum in iudicium illam rem pervenire, quam eo modo atque ab eo vindicari, quo modo et ab quo sit vindicata; postea sic rem fuisse apertam, ut iudicium de ea re fieri nihil adtinuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.p am 08.11.2024
Jene schärfste Anklage der Ankläger, durch welche sie eine Störung aller gerichtlichen Verfahren aufzeigen, sollte sie entstehen, wenn die Befugnis zur Bestrafung einer unverurteilten Person gewährt würde, wird gemildert, zunächst wenn eine derart schwerwiegende Verletzung nachgewiesen wird, dass sie nicht nur einem rechtschaffenen Mann, sondern überhaupt jedem freien Menschen als unerträglich erscheinen würde; sodann so offensichtlich, dass sie nicht einmal von dem, der sie begangen hat, angezweifelt werden könnte; dann von solcher Art, dass derjenige, der sie wahrnahm, seinen Geist besonders darauf hätte richten sollen; dass es nicht so rechtmäßig, nicht so ehrenhaft gewesen wäre, die Angelegenheit vor Gericht zu bringen, als sie auf jene Weise und durch denjenigen zu rächen, auf welche Weise und durch den sie gerächt wurde; und schließlich so deutlich, dass ein Gerichtsverfahren darüber völlig bedeutungslos gewesen wäre.

von marco.x am 04.01.2021
Die schärfste Kritik der Staatsanwälte – dass eine Bestrafung ohne formelle Verurteilung das gesamte Rechtssystem untergraben würde – kann auf mehrere Weisen widerlegt werden: erstens, indem man zeigt, dass das Vergehen so schwerwiegend war, dass nicht nur ein anständiger Bürger, sondern jeder freie Mensch es als unerträglich empfinden würde; zweitens, indem man beweist, dass es so offensichtlich war, dass nicht einmal der Täter es bestreiten konnte; drittens, indem man darlegt, dass die Person, die gehandelt hat, am besten dazu geeignet war; indem man zeigt, dass die Angelegenheit vor Gericht zu bringen weniger angemessen und ehrenhaft gewesen wäre als die Art und Weise, wie sie behandelt wurde und von wem sie behandelt wurde; und schließlich, indem man feststellt, dass der Fall so eindeutig war, dass ein formelles Gerichtsverfahren überflüssig gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
acerrima
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
accusatorum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
criminatio
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, complaint, charge, indictment
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perturbationem
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
demonstrant
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
si
si: wenn, ob, falls
de
de: über, von ... herab, von
indamnato
indamnatus: EN: uncondemned
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sumendi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
levabitur
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
homini
homo: Mann, Mensch, Person
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
toleranda
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ab
ab: von, durch, mit
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
vocaretur
vocare: rufen, nennen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
debuerit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
advertere
advertere: zuwenden, hinwenden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
advertit
advertere: zuwenden, hinwenden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vindicata
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
postea
postea: nachher, später, danach
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apertam
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nihil
nihil: nichts
adtinuerit
adtinere: EN: hold on/to/near/back/together/fast

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum