Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  422

Ac neminem mirari conveniet, si aut in his aut in aliis exemplis scripti quoque controversiam adiunctam videbit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.8985 am 30.07.2019
Es wird angemessen sein, dass niemand sich wundert, wenn er in diesen oder anderen Beispielen eine Schreibkontroverse hinzugefügt sehen wird.

von aleyna.9924 am 11.02.2015
Es sollte niemanden verwundern, wenn er in diesen oder anderen Beispielen eine textliche Auseinandersetzung bemerkt.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
neminem
nemo: niemand, keiner
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
si
si: wenn, ob, falls
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
exemplis
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
adiunctam
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
videbit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum