Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  454

Hic et in deprecatione nihil ad nos attinet rationibus et infirmationibus rationum subponendis ad iudicationem pervenire, propterea quod, nisi alia quoque incidet constitutio aut pars constitutionis, simplex erit iudicatio et in quaestione ipsa continebitur: in deprecatione, huiusmodi: oporteatne poena affici?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils842 am 20.10.2016
Hier und in einem Gnadengesuch obliegt es uns nicht, durch Argumenten und Gegenargumenten der Argumente, die darunter gestellt werden, zur Urteilsfindung zu gelangen, und zwar aus dem Grund, dass, sofern nicht auch eine andere Grundlage des Falls oder ein Teil der Grundlage hinzukommt, das Urteil einfach sein wird und in der Frage selbst enthalten sein wird: in einem Gnadengesuch dieser Art: ob es angemessen ist, von Strafe betroffen zu sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
affici
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
continebitur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
deprecatione
deprecatio: Abbitte, Fürbitte, Fürsprache
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidet
incidere: hineinfallen, sich ereignen
infirmationibus
infirmare: schwächen
ion: Isis
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicatio
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
iudicationem
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nos
nos: wir, uns
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationum
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
subponendis
supponere: unterlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum