Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  514

Deinde hanc inducere partitionem, cuius in singulas partes multae convenient argumentationes: primum, nulla in lege ullam causam contra scriptum accipi convenire; deinde, si in ceteris legibus conveniat, hanc esse eiusmodi legem, ut in ea non oporteat; postremo, si in hac quoque lege oporteat, hanc quidem causam accipi minime oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.x am 06.02.2014
Sodann diese Gliederung einzuführen, in deren einzelne Teile sich viele Argumente einfügen werden: Erstens, dass es in keinem Gesetz angemessen ist, irgendeinen Fall gegen den geschriebenen Text anzunehmen; dann, wenn es in anderen Gesetzen angemessen sein könnte, dieses Gesetz sei derart beschaffen, dass es darin nicht angebracht ist; schließlich, wenn es auch in diesem Gesetz angebracht sein könnte, dieser Fall sollte am wenigsten angenommen werden.

von margarete.b am 08.11.2023
Sodann sollten wir diese Argumentationslinie präsentieren, die in allen ihren Teilen durch zahlreiche Argumente gestützt werden kann: Erstens, dass kein Gesetz jemals einen Fall zulassen sollte, der seinem Wortlaut zuwiderläuft; zweitens, dass selbst wenn andere Gesetze dies erlauben würden, dieses spezifische Gesetz derart beschaffen ist, dass es dies nicht sollte; und schließlich, dass selbst wenn dieses Gesetz es grundsätzlich erlauben würde, dieser konkrete Fall auf keinen Fall akzeptiert werden sollte.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
partitionem
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
convenient
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
argumentationes
argumentatio: Beweisführung, Begründung, presentation of arguments
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ullam
ullus: irgendein
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteris
ceterus: übriger, anderer
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oporteat
oportere: beauftragen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
oporteat
oportere: beauftragen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum