Atqui lex nusquam excepit; non ergo omnia scriptis, sed quaedam, quae perspicua sint, tacitis exceptionibus caveri; deinde nullam rem neque legibus neque scriptura ulla, denique ne in sermone quidem cotidiano atque imperiis domesticis recte posse administrari, si unus quisque velit verba spectare et non ad voluntatem eius, qui ea verba habuerit, accedere; deinde ex utilitatis et honestatis partibus ostendere, quam inutile aut quam turpe sit id, quod adversarii dicant fieri oportuisse aut oportere, et id, quod nos fecerimus aut postulemus, quam utile aut quam honestum sit; deinde leges nobis caras esse non propter litteras, quae tenues et obscurae notae sint voluntatis, sed propter earum rerum, quibus de scriptum est, utilitatem et eorum, qui scripserint, sapientiam et diligentiam; postea, quid sit lex, describere, ut ea videatur in sententiis, non in verbis consistere; et iudex is videatur legi optemperare, qui sententiam eius, non qui scripturam sequatur; deinde, quam indignum sit eodem affici supplicio eum, qui propter aliquod scelus et audaciam contra leges fecerit, et eum, qui honesta aut necessaria de causa non ab sententia, sed ab litteris legis recesserit; atque his et huiusmodi rationibus et accipi causam et in hac lege accipi et eam causam, quam ipse afferat, oportere accipi demonstrabit.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- ab
- ab: von, durch, mit
- accedere
- accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
- accipi
- accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- administrari
- administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
- adversarii
- adversarii: Gegner, Gegner
- adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
- adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
- afferat
- afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
- affici
- afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
- aliquod
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- Atqui
- atqui: aber, gleichwohl, allerdings
- audaciam
- audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- caras
- carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
- karus: lieb, teuer, wertvoll
- cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
- causa
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- causare: verursachen
- causam
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- caveri
- cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
- consistere
- consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
- contra
- contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
- cotidiano
- cotidiano: EN: every day, daily
- cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
- de
- de: über, von ... herab, von
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- demonstrabit
- demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
- denique
- denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
- describere
- describere: aufzeichnen, beschreiben
- dicant
- dicare: segnen, weihen, widmen
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- diligentiam
- diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
- domesticis
- domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
- ea
- eare: gehen, marschieren
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- eam
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- earum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- eius
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- eodem
- eodem: ebendahin
- eorum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ergo
- ergo: also, folglich, deshalb, daher
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- eum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- excepit
- excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
- exceptionibus
- exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
- fecerimus
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- fecerit
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- fieri
- feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
- habuerit
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- hac
- hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- his
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- honesta
- honestare: ehren (mit)
- honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
- honestatis
- honestare: ehren (mit)
- honestari: EN: be earnest/serious/grave
- honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
- honestum
- honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
- huiusmodi
- modius: Scheffel
- modus: Art (und Weise)
- id
- id: das
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
- imperiis
- imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- indignum
- indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
- inutile
- inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
- ipse
- ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
- is
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- iudex
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- lege
- legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- leges
- legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
- legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- legi
- legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- legibus
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- legis
- legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- lex
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- litteras
- littera: Buchstabe, Brief
- litteris
- littera: Buchstabe, Brief
- ne
- ne: damit nicht, dass nicht
- nere: spinnen
- necessaria
- necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
- necessarium: notwendig, nötig, what is needed
- necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- nobis
- nobis: uns
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- nos
- nos: wir, uns
- notae
- noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
- nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
- notus: bekannt
- novisse: kennen
- nullam
- nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
- nusquam
- nusquam: nirgends, nirgendwo
- obscurae
- obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
- omnia
- omne: alles
- omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
- omnis: alles, ganz, jeder
- oportere
- oportere: beauftragen
- oportuisse
- oportere: beauftragen
- optemperare
- optemperare: EN: obey
- ostendere
- ostendere: zeigen, erklären, darlegen
- partibus
- pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
- partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
- perspicua
- perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
- posse
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- postea
- postea: nachher, später, danach
- postulemus
- postulare: fordern, verlangen
- propter
- propter: wegen, nahe bei, neben
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quaedam
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- quam
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quid
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quis: jemand, wer, was
- quidem
- quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
- quisque
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- rationibus
- ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
- recesserit
- recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
- regerere: zurücktragen
- recte
- regere: regieren, leiten, lenken
- recte: richtig, geradeaus, zu Recht
- rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
- rem
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- rerum
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- sapientiam
- sapientia: Weisheit, Einsicht
- scelus
- scelus: Frevel, Verbrechen
- scripserint
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- scriptis
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
- scriptum
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
- scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
- scriptura
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- scriptura: das Zeichnen
- scripturam
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- scriptura: das Zeichnen
- sed
- sed: sondern, aber
- sententia
- sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
- sententiare: EN: decree
- sententiam
- sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
- sententiis
- sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
- sequatur
- sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
- sermone
- sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
- si
- si: wenn, ob, falls
- sint
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- spectare
- spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
- supplicio
- supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
- tacitis
- tacere: schweigen, still sein
- tacitus: verschwiegen, secret;
- tenues
- tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
- tenuis: dünn, schmal, zart, fein
- turpe
- turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
- turpis: schändlich, hässlich
- ulla
- ullus: irgendein
- unus
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- utile
- utilis: brauchbar, nützlich
- utilitatem
- utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
- utilitatis
- utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
- velit
- velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
- verba
- verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
- verbis
- verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
- videatur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- voluntatem
- voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
- voluntatis
- voluntas: Wille, Absicht, freier Wille