Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  584

Nam est quiddam, quod sua vi nos adliciat ad sese, non emolumento captans aliquo, sed trahens sua dignitate, quod genus virtus, scientia, veritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.8891 am 07.07.2014
Es gibt Dinge, die uns von Natur aus anziehen, nicht indem sie irgendeine Belohnung bieten, sondern indem sie uns durch ihren eigenen inneren Wert in ihren Bann ziehen - Dinge wie Tugend, Wissen und Wahrheit.

von vivien.b am 27.03.2022
Es gibt etwas, das uns durch seine eigene Kraft zu sich zieht, nicht indem es irgendeinen Gewinn anstrebt, sondern indem es uns kraft seiner eigenen Würde anzieht – derart sind Tugend, Wissenschaft, Wahrheit.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adliciat
adliciere: locken, veranlassen, verleiten, anziehen, ermutigen
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
captans
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
emolumento
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
quiddam
quiddam: ein gewisses
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum