Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  090

Atque accusatori quidem haec fere sunt in causa faciendi consideranda: defensor autem ex contrario primum inpulsionem aut nullam fuisse dicet aut, si fuisse concedet, extenuabit et parvulam quandam fuisse demonstrabit aut non ex ea solere huiusmodi facta nasci docebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.k am 07.07.2016
Und für den Ankläger sind diese Dinge im Allgemeinen bei der Sache des Handelns zu bedenken: Der Verteidiger jedoch wird zunächst vom Gegenteil entweder sagen, dass keinerlei Antrieb vorlag oder, wenn er dessen Existenz zugesteht, wird er ihn abschwächen und nachweisen, dass er äußerst gering war, oder er wird darlegen, dass aus diesem keine derartigen Handlungen üblicherweise entstehen.

von dua.o am 22.08.2013
Und dies sind im Wesentlichen die Punkte, die ein Staatsanwalt in einem Fall berücksichtigen muss: Der Verteidiger hingegen wird entweder sagen, es habe keine Motivation gegeben, oder wenn er eine Motivation zugibt, wird er sie herunterzuspielen und zeigen, dass sie unbedeutend war, oder er wird darlegen, dass solche Handlungen üblicherweise nicht aus dieser Art von Motivation entstehen.

Analyse der Wortformen

accusatori
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concedet
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consideranda
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
demonstrabit
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docebit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extenuabit
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpulsionem
inpulsio: EN: external pressure
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parvulam
parvulus: sehr klein, very young, childhood
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum