Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  128

Ipsum autem hominem eadem natura non solum celeritate mentis ornauit sed ei et sensus tamquam satellites attribuit ac nuntios, et rerum plurimarum obscuras nec satis expressas intellegentias enodauit, quasi fundamenta quaedam scientiae, figuramque corporis habilem et aptam ingenio humano dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aptam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
attribuit
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
corporis
corpus: Körper, Leib
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enodauit
enodare: entknoten
et
et: und, auch, und auch
expressas
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
figuramque
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
que: und
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
habilem
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, manageable
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intellegentias
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
Ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obscuras
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
ornauit
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
plurimarum
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satellites
satelles: Trabant, Begleiter
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
scientiae
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sed
sed: sondern, aber
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum