Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  166

Nam illud vel aspersione aquae vel dierum numero tollitur, animi labes nec diuturnitate evanescere nec amnibus ullis elui potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie.c am 06.07.2020
Denn jene Sache wird entweder durch Wassersprenkel oder durch die Anzahl der Tage beseitigt, aber ein Makel der Seele kann weder durch die Länge der Zeit verschwinden noch durch irgendwelche Flüsse abgewaschen werden.

Analyse der Wortformen

amnibus
amnis: Strom, Fluss
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aspersione
aspersio: das Anspritzen
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer
elui
eluere: auswaschen
evanescere
evanescere: verschwinden
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
labes
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ullis
ullus: irgendein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum