Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  003

Nam illo loco libentissime soleo uti, sive quid mecum ipse cogito, sive aliquid scribo aut lego.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.j am 22.10.2016
Ich verbringe sehr gerne Zeit an diesem Ort, sei es, wenn ich bei mir selbst nachdenke, etwas schreibe oder lese.

von domenick.838 am 09.07.2013
Denn ich pflege diesen Ort sehr gerne zu nutzen, ob ich etwas bei mir selbst denke, ob ich etwas schreibe oder lese.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogito
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lego
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libentissime
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Nam
nam: nämlich, denn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
scribo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sive
sive: oder wenn ...
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum