Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  042

Vna est enim, quod et ego hesterno die dixi et aliquot locis antemeridiano sermone significavit antonius, eloquentia, quascumque in oras disputationis regionesve delata est; nam sive de caeli natura loquitur sive de terrae, sive de divina vi sive de humana, sive ex inferiore loco sive ex aequo sive ex superiore, sive ut impellat homines sive ut doceat sive ut deterreat sive ut concitet sive ut reflectat sive ut incendat sive ut leniat, sive ad paucos sive ad multos sive inter alienos sive cum suis sive secum, rivis est diducta oratio, non fontibus, et, quocumque ingreditur, eodem est instructu ornatuque comitata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.y am 15.06.2017
Es gibt nur eine Art von Beredsamkeit, wie ich gestern erwähnte und wie Antony heute Morgen mehrmals betonte, unabhängig vom Thema oder Diskussionsbereich. Ob jemand vom Himmel oder der Erde, von göttlichen oder menschlichen Angelegenheiten spricht, aus einer Position der Demut, Gleichheit oder Autorität; ob er versucht, Menschen zu überzeugen, zu belehren, zu warnen, zu motivieren, zu beruhigen, zu begeistern oder zu besänftigen; ob er eine kleine Gruppe oder eine Menge, Fremde oder Freunde anspricht, oder sogar mit sich selbst spricht - die Kunst des Sprechens fließt wie Ströme aus einer einzigen Quelle, und wohin sie auch auch geht, trägt sie dieselben Werkzeuge und denselben Stil.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
antemeridiano
antemeridianus: Vormittags, morning
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
comitata
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
concitet
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
deterreat
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
diducta
diducere: auseinanderziehen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
disputationis
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doceat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ego
ego: ich
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fontibus
fons: Quelle, fountain, well
hesterno
hesternus: gestrig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
impellat
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendat
incendere: anzünden, anfeuern
inferiore
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
instructu
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
leniat
lenire: lindern
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornatuque
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
que: und
paucos
paucus: wenig
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reflectat
reflectere: rückwärts biegen
regionesve
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
rivis
rivus: Bach
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
significavit
significare: Zeichen geben
sive
sive: oder wenn ...
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
terrae
terra: Land, Erde
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
Vna
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum