Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  311

Hoc ego loco multisque aliis quaero a vobis scaevolae, pontifices maximi et homines meo quidem iudicio acutissimi, quid sit quod ad ius pontificium civile adpetatis; civilis enim iuris scientia pontificium quodam modo tollitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.855 am 06.09.2023
An dieser Stelle und in vielen anderen Fällen frage ich euch, Scaevolas, oberste Pontifizes und meiner Meinung nach sehr scharfsinnige Männer, warum ihr versucht, pontificales und ziviles Recht zu verschmelzen; denn durch eure Expertise im zivilen Recht untergrabt ihr im Grunde das pontificale Recht.

von flora.w am 02.07.2017
An dieser Stelle und an vielen anderen frage ich euch, Scaevolae, höchste Pontifizes und Männer, die meiner Meinung nach äußerst scharfsinnig sind, was es ist, das ihr im pontificalen Zivilrecht anstrebt; denn durch die Kenntnis des Zivilrechts zerstört ihr auf gewisse Weise das pontificale Recht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acutissimi
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpetatis
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multisque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex
pontificium
pontifex: Priester, Pontifex
pontificius: oberpriesterlich, of or pertaining to a pontifex
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tollitis
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum