Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  051

Marcus: hanc igitur video sapientissimorum fuisse sententiam, legem neque hominum ingeniis excogitatam, nec scitum aliquod esse populorum, sed aeternum quiddam, quod universum mundum regeret imperandi prohibendique sapientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.e am 06.03.2022
Marcus: So verstehe ich, dass die weisesten Menschen diese Ansicht vertraten: Das Gesetz ist nicht etwas, das von menschlicher Intelligenz erfunden oder durch Volksentscheid geschaffen wurde, sondern vielmehr ein ewiges Prinzip, das die gesamte Welt durch seine Weisheit in der Bestimmung dessen regiert, was befohlen und verboten werden soll.

von samantha.835 am 18.07.2013
Marcus: Dies also sehe ich als die Ansicht der weisesten Männer, dass das Gesetz weder durch menschliche Begabungen erdacht, noch irgendein Beschluss der Völker ist, sondern etwas Ewiges, das die ganze Welt durch die Weisheit des Befehlens und Verbietens regiert.

Analyse der Wortformen

aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excogitatam
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperandi
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Marcus: Marcus (Pränomen)
mundum
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prohibendique
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
que: und
quiddam
quiddam: ein gewisses
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
sapientissimorum
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
scitum
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
sed
sed: sondern, aber
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum