Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  099

Quare nec ephori lacedaemone sine causa a theopompo oppositi regibus, nec apud nos consulibus tribuni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.f am 02.12.2022
Deshalb waren sowohl die Einrichtung der Ephoren zur Kontrolle der Königsmacht in Sparta durch Theopompus als auch unsere Volkstribunen zur Begrenzung der Konsulgewalt gerechtfertigte Maßnahmen.

von bastian855 am 19.06.2015
Daher waren weder die Ephoren in Sparta ohne Grund von Theopompus gegen die Könige eingesetzt, noch bei uns die Tribunen gegen die Konsuln.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ephori
ephorus: Ephor, a Spartan magistrate
lacedaemone
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nos
nos: wir, uns
oppositi
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
regibus
rex: König
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum