Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  106

Quocirca bene praecipiunt, qui vetant quicquam agere, quod dubites aequum sit an iniquum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.8897 am 07.05.2019
Daher unterweisen sie gut, die verbieten, etwas zu tun, wobei man zweifeln könnte, ob es gerecht oder ungerecht ist.

von louis.t am 14.04.2023
Deshalb geben diejenigen guten Rat, die uns raten, nichts zu tun, wenn wir uns nicht sicher sind, ob es richtig oder falsch ist.

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
an
an: etwa, ob, oder
bene
bene: gut, wohl, günstig
dubites
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
praecipiunt
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
Quocirca
quocirca: demzufolge
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vetant
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum