Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  172

Est autem infima condicio et fortuna servorum, quibus non male praecipiunt, qui ita iubent uti, ut mercennariis, operam exigendam, iusta praebenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.c am 31.08.2024
Sklaven haben den niedrigsten Status und die niedrigste Position im Leben, und diejenigen, die Anweisungen über sie geben, liegen nicht falsch, wenn sie anordnen, dass sie wie Tagelöhner behandelt werden sollen: Ihre Arbeit soll eingefordert, ihnen aber auch das gegeben werden, was ihnen zusteht.

von larissa.h am 08.09.2018
Der Zustand und das Schicksal der Sklaven ist überdies der niedrigste, wobei diejenigen nicht schlecht unterrichten, die anordnen, sie so zu behandeln wie Tagelöhner, wobei Arbeit einzufordern und gerechte Dinge zu gewähren sind.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigendam
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
infima
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimare: EN: bring down to the lowest level
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mercennariis
mercennarius: um Lohn gedungen, mercenary
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
praebenda
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praecipiunt
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
qui
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servorum
servus: Diener, Sklave
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum