Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  246

Hinc rhetorum campus de marathone, salamine, plataeis, thermopylis, leuctris, hinc noster cocles, hinc decii, hinc cn· et p· scipiones, hinc m· marcellus, innumerabiles alii, maximeque ipse populus romanus animi magnitudine excellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.d am 23.06.2023
Daher das Feld der Redner über Marathon, Salamis, Platää, Thermopylä, Leuktra, daher unser Cocles, daher die Decier, daher Cnaeus und Publius Scipio, daher Marcus Marcellus, unzählige andere, und besonders das römische Volk selbst ragt heraus in Größe des Geistes.

von lucia8856 am 02.05.2016
Aus diesen Ereignissen stammen die Lieblingsthemen der Redner: Marathon, Salamis, Platää, Thermopylä und Leuktra. Aus unserer Geschichte kommen Helden wie Horatius Cocles, die Familie der Decii, Cnaeus und Publius Scipio sowie Marcus Marcellus, zusammen mit zahllosen anderen. Vor allem ragt das römische Volk selbst durch seine außergewöhnliche Tapferkeit heraus.

Analyse der Wortformen

alii
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alii: einige, andere, die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: Knoblauch
animi
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
campus
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
cn
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cocles
cocles: Einäugiger, Person mit einem Auge
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
decii
decere: sich ziemen, sich gehören, anständig sein, passen, schmücken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excellit
excellere: hervorragen, sich auszeichnen, übertreffen, vorzüglich sein
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
innumerabiles
innumerabilis: unzählbar, unzählig, zahllos, ohne Zahl
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang, Bedeutung, Wichtigkeit
marcellus
marca: Mark (Gewichts- oder Währungseinheit), Grenzland, Grenze, Markenland
maximeque
que: und, auch, sogar
maxime: am meisten, besonders, vor allem, höchst, äußerst, sehr
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
noster
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
p
p: der Buchstabe p
P: Publius (Pränomen)
plataeis
platea: Straße, breite Straße, Platz, Hof
populus
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
rhetorum
rhetor: Rhetor, Redner, Rhetoriklehrer
romanus
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
salamine
minere: ragen, drohen, bevorstehen
salum: Meer, hohe See, offene See, Woge, Brandung, unruhiger Seegang
scipiones
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum