Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  262

Temeritate enim remota gratissima est liberalitas, eoque eam studiosius plerique laudant, quod summi cuiusque bonitas commune perfugium est omnium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.d am 01.01.2018
Denn wenn die Unbedachtheit beseitigt ist, ist die Freigebigkeit höchst willkommen, und aus diesem Grund loben die meisten sie umso eifriger, weil die Güte eines jeden höchsten Menschen der gemeinsame Zufluchtsort aller ist.

von tyler.825 am 20.07.2014
Wenn sie nicht mit Leichtfertigkeit vermischt ist, wird Großzügigkeit sehr geschätzt, und deshalb loben die meisten Menschen sie so eifrig, weil die Güte derjenigen in hohen Positionen für alle ein sicheres Zufluchtsort ist.

Analyse der Wortformen

bonitas
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
laudant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
liberalitas
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perfugium
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remota
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
studiosius
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum