Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  288

Utendum etiam est excusatione adversus eos, quos invitus offendas, quacumque possis, quare id, quod feceris, necesse fuerit nec aliter facere potueris, ceterisque operis et officiis erit id, quod violatum videbitur, compensandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.l am 24.11.2023
Man muss eine Entschuldigung gegenüber jenen verwenden, die man ungewollt beleidigen könnte, auf welche Weise auch immer man es vermag, zu erklären, warum das, was man getan hat, notwendig war und man nicht anders hätte handeln können, und durch andere Werke und Pflichten muss das, was verletzt erscheint, ausgeglichen werden.

von yasin.z am 14.06.2014
Du solltest dich bei denjenigen entschuldigen, die du möglicherweise unbeabsichtigt verstimmt hast, indem du so gut wie möglich erklärst, warum deine Handlung unvermeidlich war und du keine andere Wahl hattest, und dann den verursachten Schaden durch andere gute Taten und Dienste wiedergutmachen.

Analyse der Wortformen

Utendum
uti: gebrauchen, benutzen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusatione
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
offendas
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
potueris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
et
et: und, auch, und auch
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
violatum
violare: verletzten, misshandeln, kränken
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
compensandum
compensare: Ersatz leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum