Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  062

Est dicaearchi liber de interitu hominum, peripatetici magni et copiosi, qui collectis ceteris causis eluvionis, pestilentiae, vastitatis, beluarum etiam repentinae multitudinis, quarum impetu docet quaedam hominum genera esse consumpta, deinde comparat, quanto plures deleti sint homines hominum impetu, id est bellis aut seditionibus, quam omni reliqua calamitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne965 am 15.12.2018
Es existiert Dicaearchs Buch über die Vernichtung der Menschen, von einem großen und gelehrten Peripatetiker, der nach der Sammlung anderer Ursachen von Überschwemmung, Pest, Verwüstung und sogar einer plötzlichen Menge von Tieren, durch deren Angriff er lehrt, dass gewisse Menschenrassen zerstört wurden, dann vergleicht, wie viele Menschen mehr durch den Angriff von Menschen, das heißt durch Kriege oder Aufstände, zerstört wurden als durch jede andere Katastrophe.

von aliya.9825 am 16.01.2018
Es gibt ein Buch von Dicaearchus, einem bedeutenden und gelehrten aristotelischen Philosophen, über das Aussterben der Menschen. Nachdem er verschiedene Ursachen wie Überschwemmungen, Seuchen, Verwüstungen und sogar plötzliche Invasionen wilder Tiere aufgelistet hat, durch die bestimmte menschliche Bevölkerungen ausgelöscht wurden, stellt er dann einen Vergleich an und zeigt, dass weit mehr Menschen durch menschliche Gewalt - das heißt durch Kriege und Bürgerkonflikte - umgekommen sind als durch alle anderen Katastrophen zusammengenommen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
beluarum
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
collectis
collecta: Kollekte
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
comparat
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
consumpta
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
copiosi
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deleti
delere: vernichten, zerstören
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eluvionis
eluvio: Überschwemmung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
interitu
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peripatetici
peripateticus: peripatitisch
pestilentiae
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
plures
plus: mehr
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
repentinae
repentinus: plötzlich, hasty
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vastitatis
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum