Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  071

At vero interitus exercituum, ut proxime trium, saepe multorum clades imperatorum, ut nuper summi et singularis viri, invidiae praeterea multitudinis atque ob eas bene meritorum saepe civium expulsiones, calamitates, fugae, rursusque secundae res, honores, imperia, victoriae, quamquam fortuita sunt, tamen sine hominum opibus et studiis neutram in partem effici possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.j am 12.03.2020
Der Untergang von Armeen (wie der kürzliche Verlust von dreien), die häufigen Niederlagen von Befehlshabern (wie der jüngste Verlust jenes herausragenden Führers), der Hass der Massen und die daraus resultierende Verbannung von Bürgern, die ihrem Land treu gedient haben, ihre Unglücke und Fluchten - und andererseits Erfolge, Ehren, Machtpositionen und Siege - mögen zwar zufällig erscheinen, können jedoch weder zum Guten noch zum Schlechten ohne menschliche Anstrengung und Hingabe geschehen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
interitus
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
trium
tres: drei
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
et
et: und, auch, und auch
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ob
ob: wegen, aus
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
bene
bene: gut, wohl, günstig
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
expulsiones
expulsio: Vertreibung
calamitates
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
fugae
fuga: Flucht
rursusque
que: und
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
secundae
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
victoriae
victoria: Sieg
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fortuita
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
neutram
neuter: keiner, keiner von beiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum