Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  254

Sed sive et simulatio et dissimulatio dolus malus est, perpaucae res sunt, in quibus non dolus malus iste versetur, sive vir bonus est is, qui prodest quibus potest, nocet nemini, certe istum virum bonum non facile reperimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.q am 29.12.2018
Ob wir nun Vortäuschung und Verheimlichung als Betrug betrachten, wobei es dann nur sehr wenige Angelegenheiten gäbe, in denen ein solcher Betrug nicht vorkommt, oder ob wir einen guten Menschen als jemanden definieren, der hilft, wo er kann, und niemandem schadet - wir finden einen solchen guten Menschen gewiss nicht leicht.

von yannis.9965 am 27.04.2023
Aber ob sowohl Vortäuschung als auch Verheimlichung böse Absicht sind, gibt es sehr wenige Dinge, in denen diese böse Absicht nicht verwickelt ist, oder ob ein rechtschaffener Mann derjenige ist, der hilft, wem er kann, und niemandem schadet - diesen rechtschaffenen Mann finden wir jedenfalls nicht leicht.

Analyse der Wortformen

bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dissimulatio
dissimulatio: Maskierung
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
istum
iste: dieser (da)
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nocet
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perpaucae
perpaucus: sehr wenige
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperimus
reperire: finden, wiederfinden
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
simulatio
simulatio: Verstellung, deceit
sive
sive: oder wenn ...
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versetur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vir
vir: Mann
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum