Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  258

Ut, cum in arce augurium augures acturi essent iussissentque ti· claudium centumalum, qui aedes in caelio monte habebat, demoliri ea, quorum altitudo officeret auspiciis, claudius proscripsit insulam vendidit, emit p· calpurnius lanarius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acturi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
augurium
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
caelio
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
centumalum
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
centum: hundert, unzählige
claudium
claudius: EN: Claudius
claudius
claudius: EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demoliri
demolire: EN: throw/cast off, remove
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emit
emere: kaufen, nehmen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
iussissentque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
que: und
lanarius
lanarius: Wollarbeiter
monte
mons: Gebirge, Berg
officeret
officere: hindern, (den Weg) versperren
p
p:
P: Publius (Pränomen)
proscripsit
proscribere: öffentlich bakanntmachen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vendidit
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum