Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  382

Potest autem ulli imperio, quod gloria debet fultum esse et benevolentia sociorum, utile esse odium et infamia?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.834 am 18.09.2014
Kann denn irgendeiner Macht, die durch Ruhm gestützt und durch den Wohlwollen der Verbündeten getragen werden sollte, Hass und Schande nützlich sein?

von jana965 am 18.04.2014
Kann Hass und Schande einer Macht nützlich sein, die von Ruhm und dem Wohlwollen der Verbündeten getragen werden sollte?

Analyse der Wortformen

Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ulli
ullus: irgendein
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fultum
fulcire: stutzen
fultus: EN: propped up
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
benevolentia
benevolens: Gönner, well-wisher, kind-heart, friendly, benevolent, well-wishing, kind-hearted
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
utile
utilis: brauchbar, nützlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
odium
odium: Hass
et
et: und, auch, und auch
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum