Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  045

Quocirca nec id, quod vere honestum est, fas est cum utilis repugnantia comparari, nec id quod communiter appellamus honestum, quod colitur ab iis, qui bonos se viros haberi volunt, cum emolumentis umquam est comparandum tamque id honestum, quod in nostram intellegentiam cadit, tuendum conservandumque nobis est quam illud, quod proprie dicitur vereque est honestum, sapientibus; aliter enim teneri non potest, si quae ad virtutem est facta progressio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Heinrich am 05.01.2015
Daher ist weder dasjenige, was wahrhaft ehrenhaft ist, mit Nützlichkeit in Widerspruch zu vergleichen, noch dasjenige, was wir gemeinhin als ehrenhaft bezeichnen – was von jenen kultiviert wird, die als gute Männer gelten wollen – jemals mit Vorteilen zu vergleichen; und jene ehrenhaft Sache, die in unser Verständnis fällt, muss von uns geschützt und bewahrt werden, ebenso wie dasjenige, was von den Weisen eigentlich genannt und wahrhaft als ehrenhaft bezeichnet wird; denn andernfalls kann kein Fortschritt, der in Richtung Tugend gemacht wurde, aufrechterhalten werden.

von Rafael am 21.08.2021
Daher dürfen wir die wahre moralische Güte nicht mit widersprüchlichem Nutzen vergleichen, noch sollten wir das, was wir gemeinhin als ehrenhaftes Verhalten bezeichnen (welches von jenen praktiziert wird, die als gute Menschen gelten wollen), mit materiellen Vorteilen vergleichen. Wir müssen sowohl die moralische Güte, die wir verstehen können, als auch die wahre moralische Güte, die Weisen bekannt ist, schützen und bewahren. Andernfalls kann keinerlei Fortschritt in Richtung Tugend aufrechterhalten werden.

Analyse der Wortformen

Quocirca
quocirca: demzufolge
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
repugnantia
repugnantia: widersprechende Dinge, opposition
repugnare: Widerstand leisten
comparari
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
communiter
communiter: EN: in common, commonly
appellamus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
colitur
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
ab
ab: von, durch, mit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
viros
vir: Mann
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emolumentis
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
umquam
umquam: jemals
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comparandum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
tamque
que: und
tam: so, so sehr
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
intellegentiam
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
tuendum
tueri: beschützen, behüten
conservandumque
conservare: bewahren, retten
que: und
nobis
nobis: uns
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vereque
equus: Pferd, Gespann
ver: Frühling, Jugend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
enim
enim: nämlich, denn
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
progressio
progressio: Entwicklung, Steigerung, Entwicklung, Fortschritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum