Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  076

Deinde qui alterum violat, ut ipse aliquid commodi consequatur, aut nihil existimat se facere contra naturam aut magis fugienda censet mortem, paupertatem, dolorem, amissionem etiam liberorum, propinquorum, amicorum, quam facere cuiquam iniuriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias9942 am 23.01.2018
Derjenige, der einen anderen schädigt, um selbst einen Vorteil zu erlangen, denkt entweder, er tue nichts gegen die Natur, oder er hält Tod, Armut, Schmerz, ja sogar den Verlust von Kindern, Verwandten und Freunden für vermeidbarer als jemandem Unrecht zuzufügen.

von efe.u am 13.10.2018
Darüber hinaus glaubt derjenige, der anderen zum eigenen Vorteil schadet, entweder, dass er nicht gegen die Natur handelt, oder er hält Tod, Armut, Schmerz und den Verlust von Kindern, Verwandten und Freunden für schlimmer als das Zufügen von Unrecht an einer anderen Person.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amissionem
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
commodi
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mortem
mors: Tod
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nihil
nihil: nichts
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
violat
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum