Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  027

Quae motu corporis, quae gestu, quae vultu, quae vocis conformatione ac varietate moderanda est; quae sola per se ipsa quanta sit, histrionum levis ars et scaena declarat; in qua cum omnes in oris et vocis et motus moderatione laborent, quis ignorat quam pauci sint fuerintque, quos animo aequo spectare possimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif935 am 11.01.2015
Welche durch Körperbewegung, welche durch Gestik, welche durch Gesichtsausdruck, welche durch Stimmmodulation und -vielfalt geregelt werden muss; welche allein durch sich selbst wie bedeutend sie ist, die geringe Kunst der Schauspieler und die Bühne offenbart; in der, wenn alle sich in der Regulierung von Gesicht, Stimme und Bewegung abmühen, wer ist unwissend, wie wenige es sind und waren, die wir mit gleichmütigem Geist zu betrachten vermögen.

von lena.f am 20.07.2020
All dies muss durch Körperbewegung, Gesten, Gesichtsausdrücke und Variationen der Stimmmodulation gesteuert werden. Die Bedeutung dieser Elemente allein wird durch die subtile Kunst der Schauspieler und der Bühne demonstriert. Und während alle hart daran arbeiten, ihr Gesicht, ihre Stimme und ihre Bewegungen im Theater zu kontrollieren, wer weiß nicht, wie wenige Performer es gibt oder je gab, die wir mit wirklicher Zufriedenheit betrachten können?

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
corporis
corpus: Körper, Leib
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gestu
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
conformatione
conformatio: Gestaltung, Gestaltung, form
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
varietate
varietas: Buntheit, difference
moderanda
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quanta
quantus: wie groß
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
histrionum
histrio: Schauspieler
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
et
et: und, auch, und auch
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
declarat
declarare: verkünden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
et
et: und, auch, und auch
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerintque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum