Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  271

Atque interea tamen, dum haec, quae dispersa sunt, coguntur, vel passim licet carpentem et conligentem undique repleri iusta iuris civilis scientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl942 am 17.11.2014
Inzwischen kann man, während diese verstreuten Materialien zusammengestellt werden, durchaus ein angemessenes Verständnis des Zivilrechts gewinnen, indem man Informationen aus verschiedenen Quellen zusammenträgt.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
interea
interea: unterdessen, inzwischen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dispersa
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
passim
passim: weit und breit, allenthalben
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
carpentem
carpere: pflücken, rupfen
et
et: und, auch, und auch
conligentem
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
repleri
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum