Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  054

Tum scaevola comiter, ut solebat, cetera inquit adsentior crasso, ne aut de c· laeli soceri mei aut de huius generi aut arte aut gloria detraham; sed illa duo, crasse, vereor ut tibi possim concedere: unum, quod ab oratoribus civitates et initio constitutas et saepe conservatas esse dixisti, alterum, quod remoto foro, contione, iudiciis, senatu statuisti oratorem in omni genere sermonis et humanitatis esse perfectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emanuel848 am 13.12.2015
Daraufhin antwortete Scaevola mit seiner üblichen Höflichkeit: Ich stimme Crassus in allem anderen zu, da ich weder die Kompetenz noch den Ruf meines Schwiegervaters Gaius Laelius noch seines Schwiegersohns schmälern möchte. Jedoch, Crassus, ich fürchte, ich kann Ihnen in zwei Punkten nicht zustimmen: Erstens Ihre Behauptung, dass Redner für die Gründung und häufige Erhaltung von Staaten verantwortlich waren, und zweitens Ihre Aussage, dass ein Redner Perfektion in jeder Diskursart und kulturellen Kenntnis erreicht, selbst ohne Erfahrung im Forum, in öffentlichen Versammlungen, Gerichtssälen und Senat.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
adsentior
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
soceri
socer: Schwiegereltern
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
detraham
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
sed
sed: sondern, aber
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
duo
duo: zwei, beide
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tibi
tibi: dir
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ab
ab: von, durch, mit
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
et
et: und, auch, und auch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
conservatas
conservare: bewahren, retten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remoto
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
senatu
senatus: Senat
statuisti
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
oratorem
orator: Redner, Sprecher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
et
et: und, auch, und auch
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perfectum
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum