Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  006

Vis enim, ut mihi saepe dixisti, quoniam, quae pueris aut adulescentulis nobis ex commentariolis nostris incohata ac rudia exciderunt, vix sunt hac aetate digna et hoc usu, quem ex causis, quas diximus, tot tantisque consecuti sumus, aliquid eisdem de rebus politius a nobis perfectiusque proferri; solesque non numquam hac de re a me in disputationibus nostris dissentire, quod ego eruditissimorum hominum artibus eloquentiam contineri statuam, tu autem illam ab elegantia doctrinae segregandam putes et in quodam ingeni atque exercitationis genere ponendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian925 am 26.07.2024
Du wünschst dir, wie du mir oft gesagt hast, dass jene Dinge, die uns als Knaben oder jungen Männern aus unseren kleinen Kommentaren unvollendet und roh entglitten sind, kaum dieser Lebenszeit und Erfahrung würdig sind, und dass aus den Fällen, die wir erwähnt haben – so zahlreich und bedeutend –, etwas Gefeilteres und Vollkommeneres über dieselben Gegenstände von uns hervorgebracht werde; und du pflegst manchmal in unseren Diskussionen darüber mit mir zu streiten, weil ich behaupte, die Beredsamkeit sei in den Fähigkeiten der gelehrtesten Männer enthalten, du aber meinst, sie solle von der Eleganz systematischen Wissens getrennt und in eine Kategorie natürlicher Begabung und Übung gestellt werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulescentulis
adulescentula: junge Frau
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commentariolis
commentariolum: Skizze
commentariolus: EN: notebook
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
disputationibus
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
dissentire
dissentire: verschiedener Meinung sein
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
ego
ego: ich
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elegantia
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
elegantia: Geschmack, Geschmack
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
enim
enim: nämlich, denn
eruditissimorum
dis: Götter, reich, wohlhabend
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exciderunt
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohata
incohare: anfangen, beginnen
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
me
me: mich
mihi
mihi: mir
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numquam
numquam: niemals, nie
perfectiusque
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
usque: bis, in einem fort
politius
ius: Recht, Pflicht, Eid
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, polished
ponendam
ponere: setzen, legen, stellen
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rudia
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
segregandam
segregare: von der Herde absondern
solesque
que: und
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantisque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tu
tu: du
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum