Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  182

Minime vero, inquit cotta; nunc enim te iam exoremus necesse est, quoniam retines nos in hoc studio nec ad aliam dimittis artem, ut nobis explices, quicquid est istud, quod tu in dicendo potes;, neque enim sumus nimis avidi; ista tua mediocri eloquentia contenti sumus, idque ex te quaerimus, ut ne plus nos adsequamur, quam quantulum tu in dicendo adsecutus es, quoniam, quae a natura expetenda sunt, ea dicis non nimis deesse nobis, quid praeterea esse adsumendum putes?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.d am 12.10.2013
Keineswegs, sagte Cotta; denn nun ist es notwendig, dass wir dich beschwören, da du uns in diesem Streben festhältst und uns nicht zu einer anderen Kunst entlässt, dass du uns erklärst, was du im Sprechen vermag; denn wir sind nicht zu gierig; wir sind zufrieden mit deiner mäßigen Beredsamkeit und suchen dies von dir, dass wir nicht mehr erlangen, als du im Sprechen erlangt hast, da du sagst, dass das, was von der Natur zu erwarten ist, uns nicht allzu sehr fehlt, was darüber hinaus deiner Meinung nach noch anzueignen wäre.

von jadon.916 am 20.09.2024
Keineswegs, erwiderte Cotta. Jetzt müssen wir Sie wirklich überreden, uns zu helfen. Da Sie uns in diesem Bereich festhalten und uns nicht zu einem anderen Beruf wechseln lassen, erklären Sie uns bitte genau, was Sie als Redner leisten können. Wir verlangen nicht viel - wir wären schon mit Ihrem bescheidenen Redeniveau zufrieden. Alles, was wir wollen, ist, dasselbe grundlegende Sprachniveau zu erreichen, das Sie in der öffentlichen Rede haben. Sie haben bereits gesagt, dass wir die natürlichen Fähigkeiten besitzen, also sagen Sie uns einfach, woran wir noch arbeiten müssen.

Analyse der Wortformen

Minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
cotta
cotta: EN: Cotta
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
enim
enim: nämlich, denn
te
te: dich
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
exoremus
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
retines
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
nos
nos: wir, uns
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
dimittis
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nobis
nobis: uns
explices
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
quicquid
quicquid: alles was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
istud
iste: dieser (da)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tu
tu: du
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
avidi
avidus: begierig, gierig, gefräßig
ista
iste: dieser (da)
tua
tuus: dein
mediocri
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
te
te: dich
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
nos
nos: wir, uns
adsequamur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantulum
quantulum: wie wenig
quantulus: wie klein, wie wenig
tu
tu: du
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
expetenda
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
nobis
nobis: uns
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adsumendum
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum