Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  085

Nam si quis erit qui hoc dicat, esse quasdam oratorum proprias sententias atque causas et certarum rerum forensibus cancellis circumscriptam scientiam, fatebor equidem in his magis adsidue versari hanc nostram dictionem, sed tamen in his ipsis rebus permulta sunt, quae ipsi magistri, qui rhetorici vocantur, nec tradunt nec tenent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah8835 am 21.12.2021
Wenn jemand behauptet, dass Redner eigene spezielle Ideen und Fälle haben und ihr Wissen auf gerichtliche Angelegenheiten beschränkt sei, werde ich zugeben, dass unsere Rede diese Themen häufiger behandelt. Jedoch gibt es selbst innerhalb dieser Themen viele Dinge, die die Rhetoriklehrer selbst weder lehren noch verstehen.

Analyse der Wortformen

adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cancellis
cancellus: EN: lattice/grate/grid
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certarum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circumscriptam
circumscribere: einschränken
circumscriptus: beschränkt, succinct
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictionem
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatebor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
forensibus
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oratorum
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
permulta
permultus: sehr viel
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhetorici
rhetoricus: rhetorisch, rhetorical
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sed
sed: sondern, aber
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum