Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  091

Haec ego cum ipsis philosophis tum athenis disserebam; cogebat enim me m· marcellus hic noster, qui nunc aedilis curulis est et profecto, nisi ludos nunc faceret, huic nostro sermoni interesset; ac iam tum erat adulescentulus his studiis mirifice deditus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.977 am 30.06.2023
Diese Dinge besprach ich damals mit den Philosophen selbst in Athen; denn unser M. Marcellus hier, der jetzt kurulischer Ädil ist, drängte mich, und gewiss hätte er, wenn er gerade keine Spiele veranstaltete, an unserer Diskussion teilgenommen; und schon damals war er ein junger Mann, der diesen Studien auf wunderbare Weise ergeben war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
cogebat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curulis
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
deditus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
disserebam
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
marcellus
marca: Mark
me
me: mich
mirifice
mirificus: EN: wonderful
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
philosophis
philosophus: philosophisch, Philosoph
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sermoni
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum