Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  092

Iam vero de legibus constituendis, de bello, de pace, de sociis, de vectigalibus, de iure civium generatim in ordines aetatesque discriptorum dicant vel graeci, si volunt, lycurgum aut solonem, quamquam illos quidem censemus in numero eloquentium reponendos, scisse melius quam hyperidem aut demosthenem, perfectos iam homines in dicendo et perpolitos, vel nostri decem viros, qui xii tabulas perscripserunt, quos necesse est fuisse prudentis, anteponant in hoc genere et ser· galbae et socero tuo c· laelio, quos constat dicendi gloria praestitisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.f am 21.09.2017
Nun, was das Errichten von Gesetzen, den Krieg, den Frieden, die Verbündeten, die Einkünfte, das Recht der Bürger betrifft, die allgemein in Stände und Altersgruppen eingeteilt sind, mögen die Griechen sagen, wenn sie wollen, dass Lykurg oder Solon (obwohl wir jene Männer freilich in die Reihe der Beredten einordnen) dies besser gewusst hätten als Hyperides oder Demosthenes, die bereits vollendete und geschliffene Redner waren, oder mögen unsere Dezemvirn, die die Zwölf Tafeln verfasst haben – von denen man annehmen muss, dass sie kluge Männer waren – in diesem Bereich vor Servius Galba und deinem Schwiegervater Gaius Laelius gestellt werden, von denen bekannt ist, dass sie in der Kunst des Sprechens herausragten.

von leonardo8915 am 16.04.2015
Mögen die Griechen behaupten, wenn sie wollen, dass bei der Gesetzgebung, bei Krieg und Frieden, bei der Verwaltung von Verbündeten und Steuern sowie bei der Organisierung der Bürgerrechte nach Gesellschaftsschichten und Alter Lykurg oder Solon – obwohl wir sie durchaus als redegewandt betrachten – besser Bescheid wussten als geschickte Redner wie Hypereides oder Demosthenes. Und ebenso mögen sie sagen, dass unsere Zehnmännerkommission, die die Zwölf Tafeln verfasste – die zweifellos weise Männer gewesen sein müssen – in dieser Hinsicht besser waren als Servius Galba und Ihr Schwiegervater Gaius Laelius, auch wenn diese beiden für ihre brillante Redekunst berühmt waren.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
de
de: über, von ... herab, von
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
constituendis
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
de
de: über, von ... herab, von
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
de
de: über, von ... herab, von
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
de
de: über, von ... herab, von
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
generatim
generatim: klassenweise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
aetatesque
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
que: und
discriptorum
discribere: einteilen, zuteilen
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
si
si: wenn, ob, falls
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
solonem
nare: schwimmen, treiben
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
eloquentium
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
reponendos
reponere: zurücklegen
scisse
scindere: schlitzen
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
demosthenem
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
perfectos
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
perpolitos
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
decem
decem: zehn
viros
vir: Mann
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
xii
XII: 12, zwölf
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
perscripserunt
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prudentis
prudens: klug, erfahren
anteponant
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
et
et: und, auch, und auch
ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
et
et: und, auch, und auch
socero
socer: Schwiegereltern
tuo
tuus: dein
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
praestitisse
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum