Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  232

Haec ego non eo consilio disputo, ut homines eruditos redarguam; quamquam reprehendendi sunt qui in genere definiendo istas causas describunt in personis et in temporibus positas esse; nam etsi incurrunt tempora et personae, tamen intellegendum est, non ex eis, sed ex genere quaestionis pendere causas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime938 am 01.07.2013
Ich erörtere diese Angelegenheiten nicht mit der Absicht, Gelehrte zu widerlegen, obwohl wir diejenigen kritisieren sollten, die bei der Definition dieser Kategorie diese Fälle als auf spezifische Individuen und Umstände gestützt beschreiben. Denn obwohl bestimmte Personen und Anlässe durchaus eine Rolle spielen, müssen wir verstehen, dass Fälle nicht von diesen Faktoren abhängen, sondern vom Wesen der Untersuchung selbst.

von luci.e am 23.01.2022
Diese Dinge erörtere ich nicht mit dem Vorsatz, gelehrte Männer zu widerlegen; obwohl diejenigen zu kritisieren sind, die bei der Definition der Gattung diese Fälle als in Personen und Zeiten zu verorten beschreiben; denn obwohl Zeiten und Personen tatsächlich auftreten, muss gleichwohl verstanden werden, dass die Fälle nicht aus diesen, sondern aus der Natur der Fragestellung abhängen.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
disputo
disputare: diskutieren, streiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eruditos
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
redarguam
redarguere: etwas widerlegen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reprehendendi
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
definiendo
definire: Abgrenzung, Vorschrift
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
describunt
describere: aufzeichnen, beschreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
personis
persona: Person, Maske, Larve
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
positas
ponere: setzen, legen, stellen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
incurrunt
incurrere: auf jemanden stoßen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
personae
persona: Person, Maske, Larve
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
quaestionis
quaestio: Suche, Forschung, Frage
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum