Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  275

Atque utroque in genere et similitudinis et dissimilitudinis exempla sunt ex aliorum factis aut dictis aut eventis et fictae narrationes saepe ponendae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.8863 am 09.09.2020
Und in beiden Typen, sowohl der Ähnlichkeit als auch der Unähnlichkeit, müssen häufig Beispiele aus den Taten, Worten oder Ereignissen anderer sowie fiktive Erzählungen herangezogen werden.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dissimilitudinis
dissimilitudo: Unähnlichkeit, difference
et
et: und, auch, und auch
eventis
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fictae
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
narrationes
narratio: Erzählung, story
ponendae
ponere: setzen, legen, stellen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
similitudinis
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum