Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  274

At ex dissimilitudine: si barbarorum est in diem vivere, nostra consilia sempiternum tempus spectare debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.869 am 22.08.2013
Doch aus dem Unterschied: Wenn es den Barbaren eigen ist, nur für den Tag zu leben, so sollten unsere Pläne auf die ewige Zeit ausgerichtet sein.

von hasan921 am 10.09.2024
Der Unterschied ist jedoch dieser: Während unzivilisierte Menschen möglicherweise nur für den Tag leben, sollten unsere Pläne stets in die Zukunft blicken.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dissimilitudine
dissimilitudo: Unähnlichkeit, difference
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
sempiternum
sempiternus: ewig, immerwährend
si
si: wenn, ob, falls
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum