Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  289

Haec, ut brevissime dici potuerunt, ita a me dicta sunt; ut enim si aurum cui, quod esset multifariam defossum, commonstrare vellem, satis esse deberet, si signa et notas ostenderem locorum, quibus cognitis ipse sibi foderet et id quod vellet parvo labore, nullo errore, inveniret; sic has ego argumentorum notavi notas quae quaerenti demonstrant, ubi sint; reliqua cura et cogitatione eruuntur; quod autem argumentorum genus cuique causarum generi maxime conveniat, non est artis exquisitae praescribere, sed est mediocris ingeni iudicare, neque enim nunc id agimus, ut artem aliquam dicendi explicemus, sed ut doctissimis hominibus usus nostri quasi quaedam monita tradamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana935 am 31.05.2016
Ich habe diese Angelegenheiten so prägnant wie möglich erklärt. Es ist, als wollte ich jemandem zeigen, wo Gold an verschiedenen Orten vergraben ist - es sollte ausreichen, wenn ich einfach die Zeichen und Markierungen der Orte aufzeige. Sobald sie diese kannten, könnten sie selbst graben und mit wenig Aufwand und ohne Fehler finden, was sie wollten. Ebenso habe ich diese Richtlinien für Argumente markiert, die einem Suchenden zeigen, wo er sie finden kann. Der Rest kann durch sorgfältige Überlegung aufgedeckt werden. Zu bestimmen, welche Art von Argument sich am besten für welche Art von Fall eignet, ist keine Frage ausgeklügelter Theorie, sondern vielmehr des gesunden Menschenverstands. Schließlich versuchen wir hier nicht, ein vollständiges Rhetorik-System zu entwickeln, sondern wollen hochgebildeten Menschen einige praktische Ratschläge aus unserer Erfahrung weitergeben.

von nils.i am 13.05.2016
Diese Dinge, wie sie am kürzesten gesagt werden konnten, sind so von mir dargelegt worden; denn gleichwie wenn ich jemandem Gold, das an vielen Orten vergraben war, zeigen wollte, es genügen würde, wenn ich die Zeichen und Markierungen der Orte aufzeigen würde, die, wenn sie erkannt sind, er selbst für sich graben und das, was er wünschte, mit geringer Mühe, ohne Irrtum, finden würde; so habe ich diese Merkmale der Argumente markiert, die dem Suchenden zeigen, wo sie sind; das Übrige wird durch Sorgfalt und Nachdenken ausgegraben; zudem welche Art von Argumenten für welche Art von Ursachen am meisten übereinstimmt, ist nicht Sache einer ausgefeilten Kunst vorzuschreiben, sondern einer mittleren Begabung zu beurteilen, denn wir tun dies jetzt nicht, um eine Kunst des Sprechens zu erklären, sondern um den gelehrtesten Männern die Vorschriften unserer Praxis als gewisse Warnungen zu überliefern.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
brevissime
brevis: kurz
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
me
me: mich
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multifariam
multifariam: an vielen Orten
multifarius: vielfach
defossum
defodere: vergraben
defossum: EN: underground chamber, place dug out
defossus: EN: digging deeply
commonstrare
commonstrare: deutlich zeigen
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
si
si: wenn, ob, falls
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
et
et: und, auch, und auch
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
ostenderem
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sibi
sibi: sich, ihr, sich
foderet
fodere: stochern, graben
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
parvo
parvus: klein, gering
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
inveniret
invenire: erfinden, entdecken, finden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
argumentorum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
notavi
notare: bezeichnen
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
demonstrant
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
eruuntur
eruere: herausgraben, entwurzeln
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
argumentorum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
exquisitae
exquirere: heraussuchen, untersuchen
praescribere
praescribere: voranschreiben
sed
sed: sondern, aber
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
agimus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
explicemus
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
doctissimis
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quasi
quasi: als wenn
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
monita
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
tradamus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum