Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  300

Conciliantur autem animi dignitate hominis, rebus gestis, existimatione vitae; quae facilius ornari possunt, si modo sunt, quam fingi, si nulla sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie844 am 02.10.2023
Die Herzen der Menschen werden durch persönliche Würde, Leistungen und einen guten Ruf gewonnen - Eigenschaften, die leichter zu pflegen sind, wenn sie tatsächlich existieren, als vorgetäuscht werden zu können, wenn sie gar nicht vorhanden sind.

von mathea.x am 30.03.2020
Die Herzen werden durch die Würde eines Menschen, durch vollbrachte Taten, durch die Reputation des Lebens gewonnen; diese Dinge lassen sich leichter schmücken, wenn sie tatsächlich existieren, als erfinden, wenn sie nicht vorhanden sind.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Conciliantur
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ornari
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum