Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  340

Cum enim, quem ad modum dixisti, tibi ego non iudicium, sed incendium tradidissem, quod tuum principium, di immortales, fuit!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.i am 25.01.2015
Denn als ich dir, wie du es sagtest, nicht ein Gerichtsverfahren, sondern einen Brandherd übergeben hatte, was war dein Anfang, du unsterblichen Götter!

von noemi.931 am 11.12.2015
Herrgott, was für ein Anfang, den du hingelegt hast, als ich dir nicht nur einen Rechtsfall, sondern einen Brandherd übergeben hatte, genau wie du es sagtest!

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
tibi
tibi: dir
tradidissem
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum