Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (8)  ›  397

Cum enim, quem ad modum dixisti, tibi ego non iudicium, sed incendium tradidissem, quod tuum principium, di immortales, fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.i am 25.01.2015
Denn als ich dir, wie du es sagtest, nicht ein Gerichtsverfahren, sondern einen Brandherd übergeben hatte, was war dein Anfang, du unsterblichen Götter!

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
di
di: Gott
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immortales
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
tradidissem
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum