Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  411

Quibus non modo imitandis, sed ne conlocandis quidem tibi locum ullum reliquisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph955 am 11.06.2013
Für welche Dinge du dir weder Raum zum Nachahmen noch zum Anordnen gelassen hast.

von mayla.9856 am 28.10.2024
Du hast dir selbst keinen Raum gelassen, nicht nur um diese Dinge nachzuahmen, sondern nicht einmal um sie anzuordnen.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
imitandis
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
sed
sed: sondern, aber
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
conlocandis
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tibi
tibi: dir
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ullum
ullus: irgendein
reliquisti
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum