Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  046

Nam ut c· lucilius, homo doctus et perurbanus, dicere solebat ea, quae scriberet neque se ab indoctissimis neque a doctissimis legi velle, quod alteri nihil intellegerent, alteri plus fortasse quam ipse; de quo etiam scripsit persium non curo legere,, hic fuit enim, ut noramus, omnium fere nostrorum hominum doctissimus, laelium decumum volo, quem cognovimus virum bonum et non inlitteratum, sed nihil ad persium; sic ego, si iam mihi disputandum sit de his nostris studiis, nolim equidem apud rusticos, sed multo minus apud vos; malo enim non intellegi orationem meam quam reprehendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly8877 am 15.10.2015
Genauso pflegte Gaius Lucilius, ein gebildeter und kultivierter Mann, zu sagen, dass er nicht wolle, dass seine Schriften weder von völlig Ungebildeten noch von hochgebildeten Lesern gelesen würden - da die Ersteren ohnehin nichts verstehen würden und die Letzteren möglicherweise mehr verstehen könnten als er selbst. Er schrieb sogar darüber und sagte, er kümmere sich nicht darum, dass Persius sein Werk lese (da Persius, wie wir wussten, wahrscheinlich der gebildetste Mensch unserer Zeit war), und fügte hinzu, er bevorzuge Laelius Decumus (den wir als einen anständigen und ziemlich gebildeten Mann kannten, wenn auch bei weitem nicht auf Persius' Niveau). Ebenso würde ich, sollte ich unsere Studien diskutieren müssen, dies nicht vor Ungebildeten tun wollen, noch weniger jedoch vor Ihnen - ich ziehe es vor, dass meine Worte nicht verstanden als kritisiert werden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
homo
homo: Mann, Mensch, Person
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
et
et: und, auch, und auch
perurbanus
perurbanus: sehr fein
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
indoctissimis
indoctus: ungelehrt
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
doctissimis
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
nihil
nihil: nichts
intellegerent
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
plus
multum: Vieles
plus: mehr
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
de
de: über, von ... herab, von
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
persium
persa: die Parther, native of Persia
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
curo
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
noramus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
doctissimus
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
decumum
decum: EN: tenth
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cognovimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
inlitteratum
inlitteratus: EN: ignorant, illiterate
sed
sed: sondern, aber
nihil
nihil: nichts
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
persium
persa: die Parther, native of Persia
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ego
ego: ich
si
si: wenn, ob, falls
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
mihi
mihi: mir
disputandum
disputare: diskutieren, streiten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
nolim
nolle: nicht wollen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
rusticos
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
sed
sed: sondern, aber
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
vos
vos: ihr, euch
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
meam
meus: mein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendi
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum