Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  509

In hoc genus coniciuntur etiam proverbia, ut illud scipionis, cum asellus omnis se provincias stipendia merentem peragrasse gloriaretur: agas asellum et cetera; qua re ea quoque, quoniam mutatis verbis non possunt retinere eandem venustatem, non in re, sed in verbis posita ducantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.9876 am 28.08.2014
Auch Sprichwörter fallen in diese Kategorie, wie jenes berühmte Wort von Scipio, als ein Mann namens Asellus sich damit brüstete, in jeder Provinz Militärdienst geleistet zu haben: Trabe weiter, kleiner Esel, und so weiter. Deshalb sollten diese Redewendungen als Werke betrachtet werden, die durch ihre Wortwahl funktionieren und nicht durch ihre Bedeutung, da sie ihren Reiz verlieren, wenn man versucht, sie umzuformulieren.

von alexandar.8827 am 12.12.2018
In diese Kategorie werden auch Sprichwörter geworfen, wie jenes berühmte des Scipio, als Asellus sich rühmte, alle Provinzen während seiner Militärdienste durchquert zu haben: Man mag Asellus und so weiter; aus welchem Grund diese auch, da sie mit veränderten Worten nicht dieselbe Eleganz bewahren können, nicht in der Sache, sondern in den Worten als platziert betrachtet werden sollten.

Analyse der Wortformen

agas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
asellum
asellus: kleiner Esel, junger Esel
asellus
asellus: kleiner Esel, junger Esel
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coniciuntur
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gloriaretur
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
merentem
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
mutatis
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peragrasse
peragrare: durchwandern
posita
ponere: setzen, legen, stellen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proverbia
proverbium: Sprichwort, saying
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venustatem
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum