Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  054

Tum omnes oculos in antonium coniecerunt, et ille audite vero, audite, inquit hominem enim audietis de schola atque a magistro et graecis litteris eruditum, et eo quidem loquar confidentius, quod catulus auditor accessit, cui non solum nos latini sermonis, sed etiam graeci ipsi solent suae linguae subtilitatem elegantiamque concedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper904 am 09.12.2023
In diesem Moment wandten sich alle Blicke auf Antonius, und er sagte: Hört zu, ich bitte euch, hört zu, denn ihr werdet gleich von jemandem hören, der in den Schulen ausgebildet wurde, von einem Lehrer geschult wurde und in griechischer Literatur bewandert ist. Ich werde mit besonderer Zuversicht sprechen, da Catulus im Publikum sitzt - jemand, dem nicht nur wir Lateinsprecher, sondern sogar die Griechen selbst gewöhnlich die Feinheit und Eleganz ihrer Sprache zugestehen.

von oemer.9997 am 05.08.2017
Dann richteten alle ihre Augen auf Antonius, und er sprach: Hört wahrlich, hört, denn ihr werdet einen Mann aus der Schule und von einem Lehrer und in griechischen Schriften gebildeten hören, und aus diesem Grund werde ich umso zuversichtlicher sprechen, weil Catulus als Zuhörer hinzugekommen ist, dem nicht nur wir der lateinischen Sprache, sondern sogar die Griechen selbst die Feinheit und Eleganz ihrer eigenen Sprache zuzugestehen pflegen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audietis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audite
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, hearer
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
confidentius
confidenter: EN: boldly, daringly, with assurance
coniecerunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
elegantiamque
elegantia: Geschmack, Geschmack
que: und
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eruditum
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latini
latinus: lateinisch, latinisch
linguae
lingua: Sprache, Zunge
litteris
littera: Buchstabe, Brief
loquar
loqui: reden, sprechen, sagen
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
oculos
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
sed
sed: sondern, aber
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subtilitatem
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum