Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  567

Idque diceret esse, actum fide p· rutili; rutilius autem, ante factum, post relatum; c· canius, eques romanus, cum rufo adesset, exclamat, neutrum illis litteris declarari: quid ergo?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda8983 am 01.10.2015
Er behauptete, dies sei auf Publius Rutilius' Wort geschehen; aber Rutilius seinerseits beteuerte, es sei zuerst passiert und nur später berichtet worden; Caius Canius, ein römischer Ritter, der mit Rufus dort war, rief aus, dass die Dokumente keine der Versionen bestätigten: Was war also die Wahrheit?

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
canius
canus: Greis, Grauer, grau
chanius: EN: name of a foot of three long syllables (_ _ _) (w/pes)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declarari
declarare: verkünden
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eques
eques: Reiter, Ritter
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exclamat
exclamare: laut schreien
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
litteris
littera: Buchstabe, Brief
neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
p
p:
P: Publius (Pränomen)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
romanus
romanus: Römer, römisch
rufo
rufus: rot, rothaarig
rutili
rutilius: EN: Rutilius
rutilus: rötlich, golden red, reddish yellow
rutilius
rutilius: EN: Rutilius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum