Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  070

Huius est in dando consilio de maximis rebus cum dignitate explicata sententia; eiusdem et languentis populi incitatio et effrenati moderatio eadem facultate et fraus hominum ad perniciem et integritas ad salutem vocatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.957 am 02.01.2022
Er besitzt die Fähigkeit, wohlüberlegte Ratschläge zu wichtigen Angelegenheiten mit Würde zu erteilen; er kann Menschen sowohl motivieren, wenn sie entmutigt sind, als auch sie kontrollieren, wenn sie außer Kontrolle geraten; diese gleiche Fertigkeit kann entweder genutzt werden, um Menschen in schädliche Täuschung zu führen oder sie durch Ehrlichkeit in Sicherheit zu bringen.

Analyse der Wortformen

Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dando
dare: geben
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
de
de: über, von ... herab, von
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
languentis
languere: abgespannt
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
incitatio
incitatio: Anregung, enthusiasm
et
et: und, auch, und auch
effrenati
effrenare: freilassen, loslassen, entzügeln
effrenatus: abgezäumt
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
et
et: und, auch, und auch
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
et
et: und, auch, und auch
integritas
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
vocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum